首頁(yè) 區(qū)塊鏈 > 正文

【Leo/need 6th Single】Voices【ゆよゆっぺ】【歌詞翻譯】

*自翻自存,個(gè)人能力有限,僅供參考


【資料圖】

ずっと変わらないよ

一定不會(huì)改變的啊

この願(yuàn)いは

這份愿望

回り出した歯車は止まらない

轉(zhuǎn)動(dòng)起便不會(huì)停止的齒輪

心を焚きつけた本能

內(nèi)心被點(diǎn)燃的本能

6つの景色を響せた

回響著的六方景色

右手で跳ね除ける逆境

用右手彈起的逆境

夢(mèng)や理想 鳴らした音に重ねて

夢(mèng)和理想 在奏響的音色中重疊

明快な希望 刻む日々へ

于此刻跳入

飛び込んでいく

刻有明快希望的每一天

溢れ出す"聲"に("聲"に)、想いに(想いに)

那滿溢而出的“聲音”(“聲音”),和思念(思念)

託したカリソメじゃ無(wú)い憧れ

寄托著我們并不輕浮的憧憬

ありふれた涙(涙)、痛みも(痛みも)

那再平凡不過(guò)的眼淚(眼淚),和疼痛(疼痛)

この16小節(jié)の上なら 強(qiáng)さになる

在這16小節(jié)之上 能夠成為我們的力量

ずっと鳴り響いてる

一定會(huì)在這個(gè)“SEKAI”

この"セカイ"で

一直回響下去

簡(jiǎn)単には止まらない

并不會(huì)就這樣輕易停止

見(jiàn)え隠れしている本性

那忽隱忽現(xiàn)的本性

6つの景色が輝いて

閃耀著的六方景色

アタマを駆け抜ける閃光

從腦內(nèi)穿過(guò)的閃光

どこまでも盡きることのない願(yuàn)望

無(wú)論身居何處都是永無(wú)止境

抱いて研ぎ澄ました

懷抱這份愿望磨礪出

このビートは鳴り止まない

這永不停歇的節(jié)拍

Let's go!

不安の蔦を振り払って

擺脫那不安的藤蔓

覚悟の上この場(chǎng)所に立ってる

我們做好覺(jué)悟而站于此處

時(shí)間は戻らないから

時(shí)間不會(huì)倒流重來(lái)

積み重ねたイメージを

就把這一直積累起的印象

全て賭けろ

來(lái)全部賭上吧

二度と來(lái)ない

在絕無(wú)二次的

この一瞬に

這一瞬間

溢れ出す"聲"に、想いに

那滿溢而出的“聲音”,和思念

託したカリソメじゃ無(wú)い憧れ

寄托著我們并不輕浮的憧憬

ありふれた涙(涙)、痛みも(痛みも)

那再平凡不過(guò)的眼淚(眼淚),和疼痛(疼痛)

この16小節(jié)の上なら 強(qiáng)さになる

在這16小節(jié)之上 能夠成為我們的力量

ずっと鳴り響いてる

一定會(huì)在這個(gè)“SEKAI”

この"セカイ"で

一直回響下去

關(guān)鍵詞:

最近更新

關(guān)于本站 管理團(tuán)隊(duì) 版權(quán)申明 網(wǎng)站地圖 聯(lián)系合作 招聘信息

Copyright © 2005-2023 創(chuàng)投網(wǎng) - 670818.com All rights reserved
聯(lián)系我們:39 60 29 14 2@qq.com
皖I(lǐng)CP備2022009963號(hào)-3